Ley 53 1984 26 diciembre

83 | trailer oficial | hindi | ranveer singh | kabir khan

Utilice las comillas para buscar una «frase exacta». Añada un asterisco (*) a un término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (transp*, 32019R*). Utilice un signo de interrogación (?) en lugar de un solo carácter en el término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (ca?e encuentra case, cane, care).

Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Lituania, por otra – Protocolo nº 1, mencionado en el apartado 2 del artículo 16, por el que se establece otro régimen aplicable a los productos textiles – Protocolo nº 2 sobre el comercio de productos agrícolas transformados entre la Comunidad y Lituania – Protocolo nº 3 relativo a la definición de productos originarios y a los métodos de cooperación administrativa – Protocolo nº 4 sobre disposiciones específicas relativas al comercio entre Lituania y España y Portugal – Protocolo nº 5 relativo a la asistencia mutua entre las autoridades administrativas en materia de aduanas – Acta final – Declaraciones conjuntas – Declaraciones unilaterales

Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Lituania, por otra – Protocolo nº 1, mencionado en el apartado 2 del artículo 16, por el que se establece otro régimen aplicable a los productos textiles – Protocolo nº 2 sobre el comercio de productos agrícolas transformados entre la Comunidad y Lituania – Protocolo nº 3 relativo a la definición de productos originarios y a los métodos de cooperación administrativa – Protocolo nº 4 sobre disposiciones específicas relativas al comercio entre Lituania y España y Portugal – Protocolo nº 5 relativo a la asistencia mutua entre las autoridades administrativas en materia aduanera – Acta final – Declaraciones conjuntas – Declaraciones unilaterales

Cuestiones de educación

Instrucciones o información emitida por la OMB a las agencias federales. Se espera que tengan un efecto continuado de dos años o más. Para obtener las circulares que no están disponibles en línea, llame a la línea de información de la Oficina de Gestión y Presupuesto al (202) 395-3080. Elija una de las dos opciones: Circulares ordenadas por secuencia numérica; o Circulares indexadas por categoría principal.

OMB Circular A-11, Preparation, Submission and Execution of the Budget (8/6/21) (archivo único, 1028 páginas, 14,1 MB)OMB Circular A-11, Preparation, Submission and Execution of the Budget (archivos de secciones individuales)

OMB Circular A-76, Desempeño de Actividades Comerciales (29/05/2003) incluyendo los cambios realizados por el Memorando OMB M-07-02 (31/10/2006) (4 páginas, 51 KB) y una corrección técnica realizada por el Memorando OMB M-03-20 (15/08/2003) (63 páginas, 518 KB)

OMB Circular-097, Normas y Reglamentos que Permiten a las Agencias Federales Proporcionar Servicios Especializados o Técnicos a las Unidades de Gobierno Estatales y Locales Bajo el Título III de la Ley de Cooperación Intergubernamental de 1968 (08/29/1969)

Tango para siempre

Utilice las comillas para buscar una «frase exacta». Añada un asterisco (*) a un término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (transp*, 32019R*). Utilice un signo de interrogación (?) en lugar de un solo carácter en el término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (ca?e encuentra case, cane, care).

Seguridad social de los trabajadores migrantes – Igualdad de trato – Cotización social general recaudada por un Estado miembro a sus residentes que trabajan en otro Estado miembro – No admisible(Tratado CE, arts. 48 y 52 (actualmente, tras su modificación, arts. 39 CE y 43 CE); Reglamento nº 1408/71 del Consejo, art. 13)

Un Estado miembro incumple las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 13 del Reglamento nº 1408/71 y de los artículos 48 y 52 del Tratado (actualmente, tras su modificación, artículos 39 CE y 43 CE) si aplica una cotización social general -cuyo producto se asigna a los organismos encargados de pagar las prestaciones de vejez, las prestaciones de supervivencia, las prestaciones de enfermedad y los subsidios familiares- sobre los rendimientos del trabajo y los rendimientos de sustitución de los trabajadores por cuenta ajena y por cuenta propia residentes en dicho Estado pero que trabajan en otro Estado miembro y que, en virtud de dicho Reglamento, no están sujetos a la legislación de seguridad social del Estado de residencia. Cuando tal cotización se destina específica y directamente a la financiación del régimen de seguridad social de dicho Estado, está comprendida en el ámbito de aplicación del Reglamento nº 1408/71 y constituye una exacción a la que se aplica la prohibición de doble cotización establecida en el artículo 13 de dicho Reglamento y las disposiciones del Tratado que dicho artículo 13 tiene por objeto aplicar. Esta conclusión no queda desvirtuada por el hecho de que el pago de la cotización no dé derecho a ninguna prestación directa e identificable como contrapartida, ni por el número limitado de los trabajadores afectados, ni por el hecho de que el tipo de la cotización sea mínimo (véanse los apartados 31, 34-35, 37-38, 45-46, 48 y la parte dispositiva).

El Cascanueces – Pas de deux de Sugar Plum: Adagio (Nuñez

1977, c. 20, s. 2; 1984, c. 4, s. 3; 2017, c. 122017, c. 12, s. 5311; 2022, c. 112022, c. 11, s. 311.2.1. Las sanciones extrajudiciales y el mecanismo de orientación para los niños que han cometido un delito contra una ley o reglamento de Canadá se establecen en el programa de sanciones extrajudiciales autorizadas de conformidad con la Ley de Justicia Penal Juvenil (Estatutos de Canadá, 2002, capítulo 1).

1977, c. 20, s. 4; 1984, c. 4, s. 5; 2006, c. 34, s. 4; 2017, c. 182017, c. 18, s. 31; 2022, c. 112022, c. 11, s. 61.4.1. Cuando el niño es retirado de su entorno familiar, debe favorecerse el mantenimiento del niño y sus hermanos en el mismo entorno de vida alternativo, siempre que sea en interés del niño.

2022, c. 112022, c. 11, art. 61.4.2. Cuando el niño es retirado de su entorno familiar, debe favorecerse siempre la participación de los padres, con el fin de alentarlos o ayudarlos a ejercer sus responsabilidades parentales, siempre que dicha participación sea en interés del niño.En tales circunstancias, el director debe, además de planificar el regreso del niño a ese entorno, hacer planes para un proyecto alternativo destinado a garantizar, sin demora, la continuidad del cuidado y la estabilidad de las relaciones del niño y de sus condiciones de vida de forma permanente en caso de que el regreso a su entorno familiar no sea en interés del niño.

Author: Gustavo Ferrer